Rohman, Zainur (2024) KARAKTERISTIK TERJEMAH QUR'AN JAWEN KARYA MUHAMMAD AMIN BIN ABDUL MUSLIM. Masters thesis, IIQ AN NUR YOGYAKARTA.

[thumbnail of BAB I] Text (BAB I)
20201892_COVER_BAB I.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (1MB)
[thumbnail of BAB II] Text (BAB II)
20201892_BAB II.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (375kB)
[thumbnail of BAB III] Text (BAB III)
20201892_BAB III.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (241kB)
[thumbnail of BAB IV] Text (BAB IV)
20201892_BAB IV.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (736kB)
[thumbnail of BAB V] Text (BAB V)
20201892_BAB V_DAFTAR PUSTAKA.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (242kB)

Abstract

Penerjemahan Al-Qur’an di Indonesia ditulis menggunakan Aksara dan bahasa yang beraneka ragam. Hal ini disesuaikan dengan bahasa dan Aksara yang hidup, dan secara umum dipakai oleh penduduk Nusantara pada masa itu yang terlahir dari beragam etnis seperti Melayu, Jawa, Sunda, Madura, dan Bugis. Di daerah Jawa contohnya yang mana ada penerjemahan Al-Qur’an ditulis menggunakan Aksara Cacarakan dan Lontara yang merupakan Aksara asli yang lahir di Nusantara. Salah satu kitab terjemah Al-Qur’an yang ikut meramaikan perkembangan penerjemahan di pulau Jawa yaitu kitab Qur’an Jawen karya Muhammad Amin bin Abdul Muslim yang memiliki ciri yang unik.
Jenis penelitian ini adalah penelitian kepustakaan (library research). Adapun sumber data primernya berasal dari kitab Qur'an Jawen Karya Muhammad Amin bin Abdul Muslim dan sumber sekundernya berasal dari jurnal, skripsi, thesis, disertasi, dan buku-buku yang berkaitan dengan terjemah Al-Qur’an. Metode yang digunakan dalam pengumpulan data menggunakan teknik dokumentasi dan wawancara. Selanjutnya penelitian ini dianalisis dengan menggunakan teori terjemah al-Qur'an, di mana dalam teori ini terdapat dua metode yaitu terjemah harfiyah dan terjemah tafsiriyyah.
Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa Muhammad Amin dalam menerjemahkan ayat Al-Quran, menggunakan metode terjemah harfiyyah Model terjemahan secara harfiyyah ialah menerjemahkan dengan mengartikan per kata sesuai dengan arti bahasa, Adapun karakteristik dalam karya Muhammad Amin ini adalah penerjemahannya ditulis menggunakan Aksara Carakan, dan dalam penyajiannya teks Al-Qur’an diletakkan di sebelah kiri sementara teks terjemahannya diletakkan di sebelah kanan.Hal ini dilakukan agar pembaca lebih jelas dalam memahami ayat-ayat al-Qur’an dan mengetahui arti serta maknanya.

Item Type: Thesis (Masters)
Uncontrolled Keywords: Metode, Karakteristik, dan Quran Jawen
Subjects: B Philosophy. Psychology. Religion > BP Islam. Bahaism. Theosophy, etc
Divisions: Fakultas Ushuluddin > Ilmu Al-Qur`an dan Tafsir
Depositing User: User IIQ An Nur
Date Deposited: 20 Sep 2024 07:11
Last Modified: 20 Sep 2024 07:11
URI: https://repository.nur.ac.id/id/eprint/594

Actions (login required)

View Item
View Item